表面上彼此很切合,实际上心思不一样。《野叟曝言・第十三回》:“所以说两贼参商,貌合神离。将来举起事来,祸犹不大。”亦作“貌合情离”、“貌合心离”、“貌合行离”。
表面上彼此很切合,实际上心思不一样。《见《野叟曝言・第一三回》:“所以说两贼参商,貌合神离。将来举起事来,祸犹不大。”
参见“同床异梦”。
one in appearance but each going his own way
うわべが親(した)しそうだが,気があわない
ǎuβerlich verbunden,innerlich getrennt
душевная отдалённость привнешем соглáсии