长距离一路挺进,毫无阻挡。语本《汉书・卷五二・窦田灌韩传・韩安国》。
匈奴来请和亲,上下其议。……恢曰:“不然。臣闻凤鸟乘于风,圣人因于时。昔秦缪公都雍,地方三百里,知时宜之变,攻取西戎,辟地千里,并国十四,陇西、北地是也。及后蒙恬为秦侵胡,辟数千里,以河为竟,累石为城,树榆为塞,匈奴不敢饮马于河,置烽燧,然后敢牧马。夫匈奴独可以威服,不可以仁畜也。今以中国之盛,万倍之资,遣百分之一以攻匈奴,譬犹以彊弩射且溃之痈也,必不留行矣。若是,则北发月氏可得而臣也。臣故曰击之便。”安国曰:“不然。臣闻用兵者以饱待饥,正治以待其乱,定舍以待其劳,故接兵覆众,伐国堕城,常坐而役敌国,此圣人之兵也。且臣闻之,冲风之衰,不能起毛羽;[1],力不能入鲁[2]。夫盛之有衰,犹[3]之必[4]也。今将卷甲轻举,深入长敺,难以为功;从行则迫胁,衡行则中绝,疾则粮乏,徐则后利,不至千里,人马乏食。兵法曰:『遗人获也。』意者有它缪巧可以禽之,则臣不知也;不然,则未见深入之利也。臣故曰勿击便。”
[1]彊弩之末:强弩射出的箭,到射程尽头,已经没有力道。比喻原本强大的力量已经衰竭,不能再发挥效用。见“强弩之末”。
[2]缟:音gǎo,白色的丝织品。
[3]朝:音zhāo,白天。
[4]莫:音mù,同“暮”,傍晚、太阳将落的时候。
“长驱”是长距离地一路挺进,毫无阻碍。“直入”是毫无阻挡,直接进入的意思。典源《汉书・韩安国传》之“深入长敺”,义与“长驱直入”相近。“敺”,音qū,同“驱”。韩安国是西汉时的著名政治家,七国之乱时,梁孝王拜韩安国为将,统帅梁国兵马,平息了叛乱,此后韩安国威名传播四方。后被景帝任为梁国内史,武帝时任北地都尉,后任御史大夫。当时匈奴派遣使者来和议,朝廷大臣分成主战跟主和两派。主战者认为汉朝如今国势强大,只需派遣少量兵马,就可以轻易消灭匈奴,所以主张将匈奴赶尽杀绝。韩安国则极力反对,他认为︰疾风一旦衰弱了,连卷起羽毛那么轻的东西都没办法;强弩射出的箭到了尽头,连鲁缟那样薄的东西都射不穿。今日如果轻举兵马,迅速进入敌人的势力范围内,后援无以为继,必然难以收到功效,反而没有多久就会因为缺乏粮食,而被敌军消灭。在韩安国的斡旋之下,汉朝决定与匈奴和亲,让北方边疆维持了多年的和平。后来这句成语就从这里演变而出,用来形容长距离一路挺进,毫无阻挡。也等于是军强兵盛,战事顺利的意思。
语义长距离一路挺进,毫无阻挡。
类别用在“威猛无敌”的表述上。
①部队长驱直入地横扫战场,直取山头。
②这支军队乘胜追击,长驱直入,势如破竹。
③我军以长驱直入之势,杀得敌人落花流水。
④关羽抡动手上的大刀,一路长驱直入,无人敢挡。
⑤训练精良的军队,在将军的指挥之下,长驱直入地攻进敌人基地。
形音驱,音qū。向前挺进。不可写作“躯”。
enter directly without resistance
長駆直進(ちょうくちょくしん)する
avancer,pénétrer sans recontrer de résistance
unaufhaltsam und rasch vordringen
успéшно продвигáться вперёд
cháng qū zhí rù
ABCD式组合,联合式结构
长驱直入,常用汉语成语。ABCD式组合,联合式结构,长驱直入意思是:军队以不可阻挡的威势快速地进军。形容进军迅速而顺利。出自明・施耐庵《水浒传》第107回。一般作谓语、定语,用于战争。