雪害又加上霜害,是害上加害。比喻苦上加苦。※◎语或本《景德传灯录・卷八・大阳和尚》。后用“雪上加霜”比喻祸患接踵而至,使伤害加重。
※伊禅师参次,师云:“伊禅,近日一般禅师,向目前指教人了取目前事,作这个为人,还会文彩未兆时也无?”伊云:“拟向这里致一问问和尚,不知可否?”师云:“答汝已了,莫道可否。”伊云:“还识得目前也未。”师云:“是目前作么生识?”伊云:“要且遭人点检。”师云:“谁?”伊云:“某甲。”师便咄之,伊退步而立。师云:“汝只解[1],不解[2]。”伊云:“雪上更加霜。”师云:“彼此无便宜。”
[1]瞻前:向前看望,指重视自己在人前的表现。
[2]顾后:向后回看,指顾虑自己在人后的修为。
诸和尚子,饶你道有什么事,犹是头上著头,雪上加霜,棺木里瞠眼,灸疮瘢上著艾燋。这个一场狼籍,不是小事。
“雪上加霜”大概是和天气有关的一个成语,农作物已遭雪害,如果再加上霜害,则是害上加害。比较早的典故,可能见于《景德传灯录・卷八・大阳和尚》:“师云:『汝只解瞻前,不解顾后。』伊云:『雪上更加霜。』”这是大阳和尚和伊禅师的一番对答。大概意思是在说当伊禅师在意于眼前他人的评语,大阳和尚说他是:“瞻前不顾后。”(参见瞻前顾后」)意指禅师只顾到人前的表现,却忽略人后自己的修为。禅师被和尚斥责后,说:“真是糟糕,错上加错了。”另外在《景德传灯录・卷一九・韶州云门山文偃禅师》中也见“雪上加霜”的语句。后来“雪上加霜”这个成语也许就从这里演变而出,被用来比喻祸患接踵而至,使伤害加重,苦上加苦。
语义比喻祸患接踵而至,使伤害加重。
类别用在“更加恶化”的表述上。
①老王不小心扭到脚,现在又被玻璃割破了手,真是雪上加霜。
②老李最近不但失业,又生了重病,可真是雪上加霜,祸不单行啊!
③他心里本苦,又遭到这种意外的打击,真是雪上加霜,苦不堪言了。
④不肯雪中送炭也就算了,但请别再落井下石,使情况雪上加霜,更加糟糕!
⑤除庞大的医疗费负担外,男主人又失业在家,这个家庭的经济可说是雪上加霜,亟须外界援助。
The worst came to the worst.
malheur sur malheur
Пришлá бедá-отворяй ворота.(Новая бедá обрушилась на голову.)
xuě shàng jiā shuāng
ABCD式组合,偏正式结构
雪上加霜,常用汉语成语。ABCD式组合,偏正式结构,雪上加霜意思是:积雪上又添加寒霜。比喻接连遭受灾难。出自宋・释道原《景德传灯录》。一般作谓语、宾语、分句,含贬义。