一刀将物品砍断为二,形容处理事情坚决果断,干脆俐落。语本唐・寒山〈诗〉。后用“一刀两断”比喻坚决地断绝关系。
上人心猛利,一闻便知妙。中流心清净,审思云甚要。下士钝暗痴,顽皮最难裂。直待血淋头,始知自摧灭。看取开眼贼,闹市集人决。死尸弃如尘,此时向谁说。男儿大丈夫,一刀两段截。人面禽兽心,[1]何时歇。
[1]造作:此指造作恶业。
寒山,是唐代的隐士,也是一位高僧。姓名和生卒年均不可考,因为长期隐居于天台的寒岩,因而称为“寒山”或“寒山子”。其诗风与早期的禅宗思想一致,蕴含禅宗的哲理。他有一首诗,说到智慧过人者与一般才德低下者的不同。才智过人的,心思敏锐,勤奋不懈地修道,可以领悟当中的佛法意境;而才德低下的,通常愚昧无知且冥顽不灵,一直要到大难临头了,才知道毁灭了自己的人生。常常可以看到那些明知故犯而不惧后果的人,将在市集中被处以死刑,此时唯一能做的,就是要有男子汉大丈夫的气概,坚决果断地接受斩首。诗的原文“一刀两段截”,后来演变出“一刀两断”这句成语,用来比喻坚决地断绝关系。
语义比喻坚决地断绝关系。
类别用在“断绝交情”的表述上。
①我们缘分已尽,就此一刀两断。
②我跟她已一刀两断,早已两无瓜葛。
③他决定与那些坏朋友一刀两断,永不再相见。
④十年夫妻走到一刀两断的地步,相信双方心里都不好过。
⑤他用手比了个一刀两断的手势,表示他脱离帮派的决心。
cut in two with one stroke of the knife
きっぱりと関係(かんけい)を断(た)つ
rompre définitivement avec qn.(couper toutes relations avec qn.)
entschieden mit jm/etwas brechen
решителыно порвáть отношения(всё кончено)
yī dāo liǎng duàn
ABCD式组合,紧缩式结构
一刀两断,常用汉语成语。ABCD式组合,紧缩式结构,一刀两断意思是:比喻坚决断绝一切关系。出自唐・寒山《诗三百三首》。一般作谓语、定语、宾语,比喻坚决断绝关系。