比喻倚仗权势欺人。《红楼梦・第七十四回》:“我不过看著太太的面上,你又有年纪,叫你一声妈妈;你就狗仗人势,天天作耗,专管生事。”
A dog bites on the strength of its master'sposition
勢力(せいりょく)をかさに人をいじめる,狐(きつね)が虎(とら)の威(い)を借(か)りる(罵ることば)
sous la protection de gens influents,tyanniser les faibles
der Hund bellt lauter,wenn er seinen Herrn hinter sich hat
обижáть других,опирáясь на силу своéго хозяина