外表披了老虎皮,本身还是羊。比喻虚有其表。语出汉・扬雄《法言・吾子》。△“羊皮虎质”
或曰:“有人焉,自云姓孔,而字仲尼。入其门,升其堂,伏其几,袭其裳,则可谓仲尼乎?”曰:“其文是也,其质非也。”“敢问质。”曰:“羊质而虎皮,见草而[1],见[2]而[3],忘其皮之虎矣。”
[1]说:音yuè,通“悦”,喜悦。
[2]豺:亚洲野生食肉性动物,状如犬而身瘦,口大耳小,毛色浅黄,性凶残。为群体活动生物,常结群捕食各种兽类。
[3]战:通“颤”,害怕、发抖。
“羊质虎皮”谓外表披了老虎皮,本身却还是羊,这句成语是用来比喻虚有其表。汉朝扬雄的《法言》有一段记载:有人问扬雄说:“有一个自称姓孔,字仲尼的人,他到孔子的家里,趴在孔子的桌上休息,穿著孔子的衣服,那这个人可以算是孔子吗?”扬雄回答说:“他虽然外表模仿孔子,但本质绝对不是孔子。”那人又问扬雄说:“什么叫作本质?”扬雄回答说:“就像一只披上虎皮的羊,牠虽然假装老虎,但本质还是羊,改不了羊的本性,看到草还是很高兴,看到豺狼还是害怕得全身发抖,终究还是一只假老虎。”后来“羊质虎皮”演变为成语,用来比喻虚有其表。
语义比喻虚有其表。贬义。
类别用在“表里不一”的表述上。
①他看来气势汹汹,其实是羊质虎皮,你不用怕他!
②虽然他人高马大,但其实是羊质虎皮,虚弱得不堪一击。
③一个羊质虎皮的人,只是外表唬人而已,真遇到事情跑得比谁都快。
④别被他耀武扬威的样子骗了,其实他是羊质虎皮,遇事比谁都怯弱畏缩。
⑤别看他平常趾高气扬,似乎什么事都不怕,但实际上是个羊质虎皮的人,难当此重责大任。
yáng zhì hǔ pí
ABCD式组合,联合式结构
羊质虎皮,常用汉语成语。ABCD式组合,联合式结构,羊质虎皮意思是:羊虽然披上虎皮,还是见到草就喜欢,碰到豺狼就怕得发抖,它的本性没有变。比喻外表装作强大而实际上很胆小。出自西汉・扬雄《法言・吾子》。一般作宾语、定语,含贬义。