不能辨别好坏。指人糊涂,不知事情的是非或轻重。《儒林外史・第二十回》:“那丈人郑老爹见女婿就要做官,责备女儿不知好歹,著实教训了一顿。”《红楼梦・第二十四回》:“你小人儿家,很不知好歹,也到底立个主意。”亦作“不识好歹”。
do not know what is good for one(take good for evil; not know what's good )
善悪(ぜんあく)のけじめがつかない,よしあしを知らない
ne pas savoir le bon ni le mauvais(incapable de discerner le bon du mauvais)
не отличáть хорóшее от плохóго